退位の礼関係諸儀式(予定)
Ceremonies and Rites related to the Abdication from the Throne(Schedule)
※表中の備考欄
「○」は大礼関係の儀式
平成31年3月
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
3.12 |
賢所に退位及びその期日 奉告の儀 |
賢所に天皇が退位及びその期日を奉告される儀式 |
賢所 |
○ |
12 Mar |
Kashikodokoro-ni-Taii-oyobi- sono-Kijitu-Hokoku-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the abdication and its date at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro). |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
皇霊殿神殿に退位及びそ の期日奉告の儀 |
皇霊殿神殿に天皇が退位及びその期日を奉告される儀式 |
皇霊殿・ 神殿 |
○ |
Koreiden-Shinden-ni-Taii-oyobi- sono-Kijitsu-Hokoku-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the abdication and its date at the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden). |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
○ |
||
神宮神武天皇山陵及び昭 和天皇以前四代の天皇山 陵に勅使発遣の儀 |
神宮並びに神武天皇山陵及び昭和天皇以前四代の天皇山 陵に退位及びその期日を奉告し幣物を供えるために勅使 を派遣される儀式 |
御所 |
○ |
Jingu-Jinmu-Tenno-Sanryo- oyobi-Showa-Tenno-izen- Yondai-no-Tenno-Sanryo-ni- Chokushi-Hakkenn-no-gi: Ceremony of dispatching Imperial Envoys to the Jingu and the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa |
Ceremony to send Imperial Envoys on the mission of reporting the Abdication and its date, and making offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise) and the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa. |
Imperial Residence |
○ |
||
3.15 |
神宮に奉幣の儀 |
神宮に退位及びその期日を勅使が奉告し幣物を供える儀 式 |
神宮 |
○ |
15 Mar |
Jingu-ni-Hohei-no-gi: |
Ceremony for the Imperial Envoy to report the Abdication and its date, and to make offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise). |
Jingu |
○ |
神武天皇山陵及び昭和天 皇以前四代の天皇山陵に 奉幣の儀 |
神武天皇山陵及び昭和天皇以前四代の天皇山陵に退位 及びその期日を勅使が奉告し幣物を供える儀式 |
各山陵 |
○ |
Jinmu-Tenno-Sanryo-oyobi- Showa-Tenno-izen-Yondai-no- Tenno-Sanryo-ni-Hohei-no-gi: Rite of reporting and making offferings at the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa |
Ceremony for the Imperial Envoys to report the Abdication and its date, and to make offerings at the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa. |
Respective Mausoleum |
○ |
||
3.26 |
神武天皇山陵に親謁の儀 |
退位に先立ち,神武天皇山陵に天皇が拝礼される儀式 |
神武天皇 山陵 |
○ |
26 Mar |
Jinmu-Tenno-Sanryo-ni- Shin'etsu-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Mausoleum of Emperor Jinmu. |
Mausoleum of Emperor Jinmu |
○ |
平成31年4月
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
4.18 |
神宮に親謁の儀 |
退位に先立ち,神宮に天皇が拝礼される儀式 |
神宮 |
○ |
18 Apr |
Jingu-ni-Shin'etsu-no-gi: Rite of worship at the Jingu |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Jingu (Great Shrine at Ise). |
Jingu |
○ |
4.下旬 |
昭和天皇山陵に親謁の儀 |
退位に先立ち,昭和天皇山陵に天皇が拝礼される儀式 |
昭和天皇 山陵 |
○ |
Late Apr |
Showa-Tenno-Sanryo-ni- Shin'etsu-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Mausoleum of Emperor Showa in advance of the Abdication. |
Mausoleum of Emperor Showa |
○ |
4.30 |
退位礼当日賢所大前の儀 |
退位礼の当日,賢所に天皇が退位礼を行うことを奉告さ れる儀式 |
賢所 |
○ |
30 Apr |
Taiirei-Tojitsu-Kashikodokoro- Omae-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the conduct of the Abdication Ceremony at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro), held on the same day of the said ceremony. |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
退位礼当日皇霊殿神殿に 奉告の儀 |
退位礼の当日,皇霊殿神殿に天皇が退位礼を行うことを 奉告される儀式 |
皇霊殿・ 神殿 |
○ |
Sokuirei-Tojitsu-Koreiden- Shinden-ni-Hokoku-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the conduct of the Abdication Ceremony at the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden), held on the same day of the said ceremony. |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
○ |
即位の礼関係諸儀式
Ceremonies and Rites related to the Accession to the Throne (Schedule)
※表中の備考欄
「○」:大礼関係の儀式
「△」:大礼関係の行事
( )書き「▽」:儀式に関連する行事
平成31年5月
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
5.1~5.3 |
賢所の儀 |
賢所に皇位を継承されたことを奉告する儀式 (御代拝) |
賢所 |
〇 |
1-3 May |
Kashikodokoro-no-gi: |
Ceremony to report at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro) that the accession to the throne has taken place (ritual prayer by a proxy). |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
〇 |
5.1 |
皇霊殿神殿に奉告の儀 |
皇霊殿神殿に皇位を継承されたことを奉告する儀式(御 代拝) |
皇霊殿・ 神殿 |
〇 |
1 May |
Koreiden-Shinden-ni-Hokoku- no-gi: |
Ceremony to report that the accession to the throne has taken place (ritual prayer by a proxy). |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
〇 |
5.8 |
賢所に期日奉告の儀 |
賢所に天皇が即位礼及び大嘗祭を行う期日を奉告される 儀式 |
賢所 |
○ |
8 May |
Kashikodokoro-ni-Kijitsu- Hokoku-no-gi: |
Ceremony to report the dates of the Enthronement Ceremony and Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro) |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
皇霊殿神殿に期日奉告の 儀 |
皇霊殿神殿に天皇が即位礼及び大嘗祭を行う期日を奉告 される儀式 |
皇霊殿・ 神殿 |
○ |
Koreiden-Shinden-ni-Kijitsu- Hokoku-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the dates of the Enthronement Ceremony and Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) at the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden). |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
○ |
||
神宮神武天皇山陵及び昭 和天皇以前四代の天皇山 陵に勅使発遣の儀 |
神宮並びに神武天皇山陵及び昭和天皇以前四代の天皇山 陵に即位礼及び大嘗祭を行う期日を奉告し幣物を供える ために勅使を派遣される儀式 |
宮殿 |
○ |
Jingu-Jinmu-Tenno-Sanryo- oyobi-Showa-Tenno-izen- Yondai-no-Tenno-Sanryo-ni- Chokushi-Hakken-no-gi: Ceremony of dispatching Imperial Envoys to the Jingu and the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa |
Ceremony to send Imperial Envoys on the mission of reporting the dates of the Enthronement Ceremony and Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony), and making offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise) and the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa. |
Imperial Palace |
○ |
||
5.10 |
神宮に奉幣の儀 |
神宮に即位礼及び大嘗祭を行う期日を勅使が奉告し幣物 を供える儀式 |
神宮 |
○ |
10 May |
Jingu-ni-Hohei-no-gi: |
Ceremony for the Imperial Envoy to report the dates of the Enthronement Ceremony and Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony), and to make offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise). |
Jingu |
○ |
5.10 |
神武天皇山陵及び昭和天 皇以前四代の天皇山陵に 奉幣の儀 |
神武天皇山陵及び昭和天皇以前四代の天皇山陵に即位礼 及び大嘗祭を行う期日を勅使が奉告し幣物を供える儀式 |
各山陵 |
○ |
10 May |
Jinmu-Tenno-Sanryo-oyobi- Showa-Tenno-izen-Yondai-no- Tenno-Sanryo-ni-Hohei-no-gi: Rite of reporting the dates and making offerings at the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa |
Ceremony for the Imperial Envoys to report the dates of the Enthronement Ceremony and Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony), and to make offerings at the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa. |
Respective Mausoleum |
○ |
5.13 |
斎田点定の儀 |
悠紀及び主基の両地方(斎田を設ける地方)を定めるた めの儀式 |
神殿 |
○ |
13 May |
Saiden-Tentei-no-gi: |
Ceremony to select one prefecture each from Yuki region (Eastern Japan) and Suki region (Western Japan) where the Saiden (the rice field where rice used for Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) is cultivated) is to be designated. |
Shinden Imperial Palace Grounds |
○ |
平成31年10月〜11月12日予定と別途決定されるもの 1
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
別途決 定 |
(大嘗宮地鎮祭) |
大嘗宮を建設する予定地の地鎮祭 |
皇居東御 苑 |
▽ |
TBD |
(Daijokyu-Jichinsai: |
Ceremony of purifying the land where Daijokyu Halls, temporary halls for Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony), will be built. |
East Gardens Imperial Palace Grounds |
▽ |
斎田抜 穂の儀 の前日 |
(斎田抜穂前一日大祓) |
斎田抜穂の儀の前日,抜穂使始め関係諸員のお祓いをす る行事 |
別途決定 |
▽ |
A day before harvest |
(Saiden-Nukiho-zen-Ichinichi- Oharai: |
Ceremony to purify the Imperial Envoys and those who harvest the new rice, held one day before the Rite of harvesting the rice. |
TBD |
▽ |
秋 |
斎田抜穂の儀 |
斎田で新穀の収穫を行うための儀式 |
斎田 |
○ |
Autumn |
Saiden-Nukiho-no-gi: |
Ceremony to harvest the new rice at the Saidens. |
Saidens |
○ |
別途決 定 |
(悠紀主基両地方新穀供 納) |
悠紀主基地方の斎田で収穫された新穀の供納をする行事 |
皇居 |
▽ |
TBD |
(Yuki-Suki-Ryo-Chiho-Shinkoku- Kyono: |
Ceremony to deliver the new rice which has been harvested in the Saiden in Yuki and Suki regions. |
Imperial Palace Grounds |
▽ |
10.22 |
即位礼当日賢所大前の儀 |
即位礼の当日,賢所に天皇が即位礼を行うことを奉告さ れる儀式 |
賢所 |
〇 |
22 Oct |
Sokuirei-Tojitsu-Kashikodokoro- Omae-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the conduct of the Enthronement Ceremony at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro), held on the same day of the said ceremony. |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
即位礼当日皇霊殿神殿に 奉告の儀 |
即位礼の当日,皇霊殿及び神殿に天皇が即位礼を行うこ とを奉告される儀式 |
皇霊殿・ 神殿 |
〇 |
Sokuirei-Tojitsu-Koreiden- Shinden-ni-Hokoku-no-gi: |
Ceremony for the Emperor to report the conduct of the Enthronement Ceremony at the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden), held on the same day of the said ceremony. |
Koreiden & Shinden Imerial Palace Grounds |
○ |
||
10.26 |
一般参賀 |
即位礼の後,一般国民の祝福を皇居で受けられる行事 |
宮殿東庭 |
△ |
26 Oct |
Ippan-Sanga: |
Event for the Emperor to receive congratulations from the general public after the Enthronement Ceremony at the Imperial Palace. |
East Court Imperial Palace |
△ |
11.8 |
神宮に勅使発遣の儀 |
神宮に大嘗祭を行うことを奉告し幣物を供えるために勅 使を派遣される儀式 |
宮殿 |
〇 |
8 Nov |
Jingu-ni-Chokushi-Hakken-no- gi: |
Ceremony to dispatch an Imperial Envoy on the Mission to report that Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) will be carried out and to make offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise). |
Imperial Palace |
○ |
11.12 |
(大嘗祭前二日御禊) |
大嘗祭の二日前,天皇及び皇后のお祓いをする行事 |
皇居 |
▽ |
12 Nov |
(Daijosai-zen-Futsuka-Gokei: Ceremony of soul purification for the Emperor and Empress two days before Daijosai) |
Ceremony to purify the Emperor and Empress, held two days before Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony). |
Imperial Palace Grounds |
▽ |
(大嘗祭前二日大祓) |
大嘗祭の二日前,皇族始め関係諸員のお祓いをする行事 |
皇居 |
▽ |
(Daijosai-zen-Futsuka-Oharai: Ceremony of soul purification for the members of the Imperial Family and others two days before Daijosai) |
Ceremony to purify the members of the Imperial Family and other persons concerned, held two days before Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony). |
Imperial Palace Grounds |
▽ |
平成31年11月13日以降と別途決定されるもの 2
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
11.13 |
大嘗祭前一日鎮魂の儀 |
大嘗祭の前日,すべての行事が滞りなく無事に行われる よう天皇始め関係諸員の安泰を記念する儀式 |
皇居 |
○ |
13 Nov |
Daijosai-zen-Ichinichi-Chinkon- no-gi: |
Ceremony to pray for the peace and safety of the Emperor and other persons concerned so that all the ceremonies related to Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) will be carried out smoothly and safely, held one day before the said ceremony. |
Imperial Palace Grounds |
〇 |
(大嘗祭前一日大嘗宮鎮 祭) |
大嘗祭の当日,大嘗宮の安泰を祈念する行事 |
皇居東御 苑 |
▽ |
(Daijosai-zen-Ichinichi- Daijokyu-Chinsai: |
Ceremony to pray for the peace of the Daijokyu Halls, held one day before the said ceremony. |
East Gardens Imperial Palace Grounds |
○ |
||
11.14 11.14 11.15 |
大嘗祭当日神宮に奉幣の 儀 |
大嘗祭の当日,神宮に大嘗祭を行うことを勅使が奉告し 幣物を供える儀式(御代拝) |
神宮 |
○ |
14 Nov 14 Nov 15 Nov |
Daijosai-Tojitsu-Jingu-ni-Hohei- no-gi: |
Ceremony for the Imperial Envoy to report that Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) is to take place and to make offerings at the Jingu (Great Shrine at Ise), held on the same day of the said ceremony (ritual prayer by a proxy). |
Jingu |
▽ |
大嘗祭当日賢所大御饌供 進の儀 |
大嘗祭の当日,賢所に大嘗祭を行うことを奉告し御饌を 供える儀式(御代拝) |
賢所 |
○ |
Daijosai-Tojitsu-Kashikodokoro- Omike-Kyoshin-no-gi: |
Ceremony to report that Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) is to take place and to make divine oblation at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro), held on the same day of the said ceremony (ritual prayer by a proxy). |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
||
大嘗祭当日皇霊殿神殿に 奉告の儀 |
大嘗祭の当日,皇霊殿及び神殿に大嘗祭を行うことを奉告す る儀式(御代拝) |
皇霊殿・ 神殿 |
○ |
Daijosai-Tojitsu-Koreiden- Shinden-ni-Hokoku-no-gi: |
Ceremony to report at the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden) that Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony) is to take place, held on the same day of the said ceremony (ritual prayer by a proxy). |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
○ |
||
大嘗宮の儀 悠紀殿供饌の儀 主基殿供饌の儀 |
天皇が即位の後,大嘗宮の悠紀殿及び主基殿において初 めて新穀を皇祖及び天神地祇に供えられ,自らも召し上 がり,国家・国民のためにその安寧と五穀豊穣などを感 謝し,祈念される儀式 |
皇居東御 苑 |
○ |
Daijokyu-no-gi (Yukiden-Kyosen-no-gi, Sukiden-Kyosen-no-gi): Ritual service at the Daijokyu Halls: Rite of making divine oblation at the Yuki Hall; Rite of making divine oblation at the Suki Hall |
Ceremony after the enthronement, in which the Emperor offers newly-harvested rice to the Imperial Ancestor and to the deities of heaven and earth, at both the Yuki Hall and Suki Hall at the Daijokyu Halls (temporary halls for Daijosai (Great Thanksgiving Ceremony)), and partakes of it himself, giving thanks and praying for peace and abundant harvests for the country and the people. |
East Gardens Imperial Palace Grounds |
○ |
||
11.16 |
(大嘗祭後一日大嘗宮鎮 祭) |
大嘗祭の翌日,大嘗宮の安寧を感謝する行事 |
皇居東御 苑 |
▽ |
16 Nov |
(Daijosai-go-Ichinichi-Daijokyu- Chinsai: |
Ceremony to express appreciation for the peace of the Daijokyu Halls, held on the day following Daijosai. |
East Gardens Imperial Palace Grounds |
▽ |
11.16, 18 |
大饗の儀 |
大嘗宮の儀の後,天皇が参列者に白酒,黒酒及び酒肴を 賜り,ともに召し上がる饗宴 |
宮殿 |
〇 |
16, 18 Nov |
Daikyo-no-gi: Grand Banquets |
Imperial feasts after Daijosai, in which the Emperor bestows white sake, black sake and a relish upon those present, and all partake together. |
Imperial Palace |
〇 |
別途決定されるもの 3
日付 |
名 称 |
概 要 |
場所 |
備 考 |
Date |
Name of Ceremonies |
Description |
Venue |
Re- marks |
別途決 定 |
即位礼及び大嘗祭後神宮 に親謁の儀 |
即位礼及び大嘗祭の後,神宮に天皇が拝礼される儀式 |
神宮 |
〇 |
TBD |
Sokuirei-oyobi-Daijosai-go- Jingu-ni-Shin'etsu-no-gi: Rite of worship at the Jingu after the Enthronement and Daijosai |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Jingu (Great Shrine at Ise) after the Enthronement and Daijosai. |
Jingu |
○ |
神宮に 親謁の 儀の後 |
即位礼及び大嘗祭後神武 天皇山陵及び昭和天皇以 前四代の天皇山陵に親謁 の儀 |
即位礼及び大嘗祭の後,神武天皇山陵及び昭和天皇以前 四代の天皇山陵に天皇が拝礼される儀式 |
各山陵 |
〇 |
After visit to Jingu |
Sokuirei-oyobi-Daijosai-go- Jinmu-Tenno-Sanryo-oyobi- Showa-Tenno-izen-Yondai-no- Tenno-Sanryo-ni-Shin'etsu-no- gi: Rite of worship at the Mausolea of Emperor Jinmu and the 4 recent Emperors up to Emperor Showa after the Enthronement and Daijosai. |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Imperial Mausolea of Emperor Jinmu and 4 recent Emperors up to Emperor Showa after the Enthronement and Daijosai. |
Respective Mausoleum |
〇 |
京都に 行幸の 際 |
茶会(京都) |
即位礼及び大嘗祭の後,京都に行幸の祭,古来皇室に御 縁故の深い近畿地方の各界の代表等を招いて行われる茶 会 |
京都御所 |
△ |
On a visit to Kyoto |
Chakai : (Kyoto) |
Reception held during the Emperor's visit to Kyoto, after the Enthronement Ceremony and Daijosai, in which the Emperor invites representatives of various circles, etc. in the Kinki region which has close relations with the Imperial Family from ancient times. |
Kyoto Imperial Palace |
△ |
神宮及 び各山 陵に親 謁の後 同日 |
即位礼及び大嘗祭後 賢所に親謁の儀 |
即位礼及び大嘗祭の後,賢所に天皇が拝礼される儀式 |
賢所 |
○ |
Afer visits to Jingu & the Mau- solea Same day |
Sokuirei-oyobi-Daijosai-go- Kashikodokoro-ni-Shin'etsu-no- gi: |
Ceremony for the Emperor to pay reverence at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro) after the Enthronement and Daijosai. |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
即位礼及び大嘗祭後 皇霊殿神殿に親謁の儀 |
即位礼及び大嘗祭の後,皇霊殿及び神殿に天皇が拝礼さ れる儀式 |
皇霊殿・ 神殿 |
〇 |
Sokuirei-oyobi-Daijosai-go- Koreiden-Shinden-ni-Shin'etsu- no-gi: |
Ceremony for the Emperor to pay reverenceat the Imperial Sanctuaries (Koreiden and Shinden) after the Enthronement and Daijosai. |
Koreiden & Shinden Imperial Palace Grounds |
〇 |
||
即位礼及び大嘗祭後 賢所御神楽の儀 |
即位礼及び大嘗祭の後,賢所に御神楽を奏する儀式 |
賢所 |
○ |
Sokuirei-oyobi-Daijosai-go- Kashikodokoro-Mikagura-no-gi: Rite of performing ritual music and dance at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro) after the Enthronement and Daijosai |
Ceremonial performance of Mikagura (ritual music and dance) at the Imperial Sanctuary (Kashikodokoro) after the Enthronement and Daijosai. |
Kashikodokoro Imperial Palace Grounds |
○ |
||
大嘗宮 の撤去 後 |
(大嘗祭後大嘗宮地鎮 祭) |
大嘗祭の後,大嘗宮を撤去した跡地の地鎮祭 |
皇居東御 苑 |
▽ |
After removal |
(Daijosai-go-Daijokyu-Jichinsai: Land purification ceremony) |
Ceremony of purifying the site of the Daijokyu Halls after they have been dismantled. |
East Gardens Imperial Palace Grounds |
▽ |
(宮内庁:2019年2月25日更新分まで)
本記事掲載内容は、宮内庁発表事項によります。
国事行為の諸儀式と内閣の行う行事については掲載準備中です。